你的位置:天山云海综合信息港 >> 资讯 >> 生活世态 >> 详细内容 在线投稿

年轻人俚语父母听不懂 美国官方印指南释疑

排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报 来源: 东森新闻网   发布者:网络转载
热度61票  浏览80次 【共0条评论】【我要评论 时间:2007年3月19日 22:23

  由于网络的盛行,台湾年轻人流行火星文,在美国同样也因为网络和饶舌歌曲的流行,年轻人使用的俚语,也让一般人摸不着脑袋。为了让父母了解小孩到底在说些什么,佐治亚州的政府官员编了一本“行话大全”。而大全里面所说的“波波”指的就是警察
 
  台湾年轻人爱用火星文,其实美国年轻人也不遑多让,这股风潮大多是由饶舌歌曲RAP所带动的。“我们、你们,玩疯了!”美国年轻人说。

  年轻人用火星文无可厚非,不过,近来一些帮派与毒品世界的用语,也入侵美国俚语,让美国卫道人士忧心不已。一名年轻人指出,“通常是在广播或电视上听到,然后你觉得听起来很有趣,就会跟着说了。”

  佐治亚州官员表示,“这些词汇伤害不了我,这是最大的谎言,词汇有其意义,词汇有影响力,词汇会伤人。”

  除此“波波”指的就是警察外,目前美国年轻人的流行语还包括,把手机称作“Celly”,“Hot”就是指芭莉丝?希尔顿,“Bananas”不是指香蕉,而是说很疯狂的意思,不过,通常是用于正面的意思;帅哥或美女则可以叫做“Bangin”。

TAG: 美国 台湾
搜索
顶:4 踩:5
对本文中的事件或人物打分:
当前平均分:0.06 (17次打分)
对本篇资讯内容的质量打分:
当前平均分:-0.62 (13次打分)
【已经有22人表态】
上一篇 下一篇
发表评论
换一张

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。

查看全部回复【已有0位网友发表了看法】

网络资源

声明:本站所有新闻信息均为网络转载,但不表示本站同意其观点及说法!如有任何问题请联系被转载方并通知本站屏蔽该新闻,谢谢!