你的位置:天山云海综合信息港 >> 资讯 >> 生活世态 >> 详细内容 在线投稿

专讯:中国人在国际编程竞赛中遥遥领先 看看人们怎么说

排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报 来源: 网络转载   发布者:综合编辑
热度117票  浏览18次 【共0条评论】【我要评论 时间:2009年6月10日 15:45
无论是算法编程还是程序设计,来自中国俄罗斯的编程人员在一次国际性的编程比赛中遥遥领先。这个结果又会引起人们讨论美国的数学和科学教育是否需要改进这个议题。但是事实是:在进入最后决赛的70名选手中,20人来自中国,10人来自俄罗斯,但只有2人来自美国。

共有4200人参与了这个由美国国家安全局(National Security Agency, NSA)资助的比赛。NSA赞助该项比赛已经有些年月了,因为它想从中挑选那些有较高技能的人。834名中国人参与了这次比赛,其次是印度人,共有705人,但印度没有一个人进入最后决赛。俄罗斯有380 名参与者,美国有234人,波兰有214人,; 埃及有145人乌克兰有128人。

在这样一条新闻后,一些读者参与了讨论。我们看看他们怎么说:(匆忙翻译,错误难免,望谅!)

Amazing!
Submitted by Facebook User on June 8, 2009 - 20:27.
I admire the Chinese programmers. Though I'm not Chinese. Good for them.
太棒了。

我佩服中国的编程人员。尽管我不是中国人,但希望他们好。

Don't wory!
Submitted by Anonymous on June 8, 2009 - 22:33.

Yes, math and science education in China and Eastern Europe is still top notch on the planet but Western world should be patient because things are changing fast. Guess what, they are all fascinated by the American education system and they are blindly adopting it. At least that's what they're doing almost everywhere in Eastern Europe. To them it's so cool and they no longer want to torture poor students with maths and sciences. Anyway it's a long sad story for those who still believe in real science.
别急。

是的,在这个星球上,在数学和自然科学教育方面中国和东欧国家还是坐着头号交椅。但是西方世界需要耐心。因为事情的变化是很快的。猜猜看,他们现在对美国的教育制度非常向往,并且正在盲目地学习我们的制度。至少这是他们在东欧国家正在做的事。对他们来说,美国的教育制度很酷,他们也不再用数学和自然科学来折磨他们的可怜的学生了。不管怎样,对于那些相信真正自然科学的人来说,这是一个悲剧故事。


math dont mattur, only soshul studdies
Submitted by AlwaysAStudent on June 9, 2009 - 08:01.

Yeah, we're (U.S.) too busy teaching social studies and political correctness in school to teach hard science, math and critical thinking.

So we come out of public school knowing how we should feel socially, but unable to do simple algebra.

Public school in the U.S. is a joke. It's a baby-sitting service, set up so the socialized adults can leave their children somewhere so they can go to work.
Read the excerpt from Hacker's and Painters by Paul Graham. It's very enlightening.

数学不重要。只有社会科学
是啊!我们美国人在学校里太忙于教授社会科学和政治正确性,以至于忽视了真正的自然科学、数学和判断性思维。

因此从公立学校出来我们知道感受社会,但我们不能做简单的代数。
美国的公立学校就是一个笑话。它就是一个照看小孩的服务。或者一个让大人能把他们的小孩留在那里而他们自己去工作的机构。
读读来自Paul Graham写的Hacker's and Painters 中的一些摘要。真的很有启发。

So...
Submitted by Anonymous on June 9, 2009 - 08:18.

"...Western world should be patient because things are changing fast."

So, because they're adapting more of a western educating system, we can look forward to them doing as poorly in math and science as we are within a few years.
那就。。。。
“西方世界应该耐心点,因为事情变化很快。”
这样的话,因为他们在采用更多的西方教育体系,我们就可以指望在今年内他们和我们一样在数学和自然科学领域做得糟糕。

That is exactly what I meant
Submitted by Anonymous on June 9, 2009 - 11:40.

The impact on the Western world so far has been mitigated by the steady stream of highly educated brains coming from Easter Europe and Asia. By adopting the American education system Eastern Europeans and Chinese dig their own grave because they will not have the chance to import brains from outside. The consequences could be devastating.
那真是我的意思。
直到现在,西方世界的(坏)影响被稳定的来自东欧和亚洲的受到很高教育的智力输入所缓和。采用美国的教育体系,东欧和中国就会为自掘坟墓。因为他们不能指望外部的智力输入。(对他们来说)结果将是灾难性的。

Is it cultural?
Submitted by Anonymous on June 9, 2009 - 07:57.

In my kids' high school, the students from Indian- and other Asian-American families are the ones taking AP math and science courses as sophomores (and sometimes as freshmen), and are generally taking 6-7 AP courses at a time. But then there are also stories that oftentimes, these kids are forced into these workloads by their parents (including rumors of some being locked in their rooms for mandatory 4-5 hour study/homework marathons). In the end, it's these same kids who end up as class valedictorians, win the academic scholarships, etc., so I don't know how you compete with that unless you force your own child to go thru the same experience.
这与文化有关?
在我小孩的高中里,来自印度和其它亚洲的美国家庭的二年级学生才是学习高阶数学和自然科学的人(有时还是一年级)。他们同时学习6-7门高阶课程。但是常有一些关于关于他们的故事。这些孩子被他们的家长强迫学习(有些传言说一些小孩被锁在屋里强迫4-5个小时的学习马拉松)。结果是,这些孩子成为毕1业典礼上的班级代表或者得到奖学金。等等。我想如果你们不想强迫你们的小孩有同样的经历,你们怎么能和他们竞争呢。
Where is India? not even a
Submitted by ProudIndian on June 9, 2009 - 09:05.

Where is India? not even a single finalist out of 705 participants? what a waste of money of sending them there.

Btw, the Americans can argue whatever they want, the truth is their education is backward. Sure its universities are top class, but that only because the universities are open to foreigners.

印度在哪里?印度在哪里?705个参与者,居然没有一个进入决赛。把他们送到那里(比赛)真是浪费。
顺便说一下,美国人可以争论他们想争论的事,事实是他们的教育是落后滴!是的,他们的大学是一流的,但那仅仅是因为他们的大学是对外开放的。
TAG: 中国人
搜索
顶:4 踩:16
对本文中的事件或人物打分:
当前平均分:-2.56 (41次打分)
对本篇资讯内容的质量打分:
当前平均分:0.21 (24次打分)
【已经有32人表态】
7票
感动
3票
震惊
3票
4票
路过
高兴
3票
同情
1票
难过
2票
无聊
3票
愤怒
6票
搞笑
上一篇 下一篇
发表评论
换一张

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。

查看全部回复【已有0位网友发表了看法】

网络资源

声明:本站所有新闻信息均为网络转载,但不表示本站同意其观点及说法!如有任何问题请联系被转载方并通知本站屏蔽该新闻,谢谢!