你的位置:天山云海综合信息港 >> 资讯 >> 生活世态 >> 详细内容 在线投稿

哈哈一笑:好几年了!老外一看这招牌当时就懵

排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报 来源: 网络转载   发布者:转载
热度60票  浏览259次 【共0条评论】【我要评论 时间:2006年11月07日 19:53
记者昨日(5日)前往东莞市区某汽车总站办事,在站前广场下了公交车便寻找售票厅位置。走廊上悬挂着一块巨大的指示牌,指明长途售票厅的位置,但汉字下面配上的英文让人大吃一惊,赫然写着:Ticketing Hell(中文直译为“售票地狱”)。原来是大厅的英文“Hall”被误写为“Hell”(地狱)。

这块指示牌的背面写着不同的内容,中文是“行人通道”,英文写作“Pedestrain chenneling”。专业人士告诉记者,“chenneling”不知何义,是自己生造的词汇,可能是想写“channeling”而出现了拼写错误,但“channeling”是“沟渠”的意思,“通道”一般写作“channels”。

Ticketing Hell(中文直译为“售票地狱”)


在广场的另一侧,公交站的指示牌上不再写英文,而是改用拼音,但写作“gongjiaozan”,“站”字的拼音也是错误的。

有乘客告诉记者,这些指示牌已经挂了好几年了,一直没有换下来。如果外宾看见,不知作何感想。
TAG: 河南
搜索
顶:3 踩:10
对本文中的事件或人物打分:
当前平均分:-1.64 (11次打分)
对本篇资讯内容的质量打分:
当前平均分:-1.33 (6次打分)
【已经有30人表态】
12票
感动
1票
震惊
1票
1票
路过
3票
高兴
6票
同情
2票
难过
1票
无聊
1票
愤怒
2票
搞笑
上一篇 下一篇
发表评论
换一张

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。

查看全部回复【已有0位网友发表了看法】

网络资源

声明:本站所有新闻信息均为网络转载,但不表示本站同意其观点及说法!如有任何问题请联系被转载方并通知本站屏蔽该新闻,谢谢!